Melissa Vacuum Cleaner 640 054 User Manual

640-054 & 640-063  
SE  
Dammsugare ............................................................2  
DK Støvsuger..................................................................5  
NO Støvsuger..................................................................8  
FI  
Pölynimuri ..............................................................11  
UK Vacuum Cleaner ....................................................14  
DE Staubsauger............................................................17  
PL  
Odkurzacz ..............................................................21  
RU пылесос..................................................................25  
 
ANVÄNDNING  
-
Sugkraften kan också justeras  
elektroniskt med knappen som  
-
-
-
Dra inte ur stickproppen genom att dra i  
sladden eller i dammsugaren.  
Kör inte över sladden med  
dammsugaren.  
Sug inte upp brinnande tändstickor,  
fimpar eller het aska.  
Dammsug inte våta ytor.  
Täpp inte till luftinsug eller luftutsläpp  
Sug inte upp nålar, häftstift eller snören.  
kontrollerar sugkraften (13). Sugkraften  
ökar när knappen flyttas mot "Max" och  
minskas när den flyttas mot "Min".  
JUSTERING AV TELESKOPRÖRET  
Sätt på teleskopröret med låsanordningen  
neråt. Rörets längd kan justeras genom att  
hålla på den svarta delen och dra eller skjuta  
på med låsanordningen. Röret kan ställas in  
till precis den längd som passar.  
-
-
-
HOPSÄTTNING AV DAMMSUGAREN  
Fastsättning av rör:  
BYTE AV DAMMSUGARPÅSE:  
-
Tryck på knapparna i änden av röret  
och sätt in röret i luftinloppet.  
Ta av dammsugarslangen, öppna frontkåpan  
genom att trycka på låsspaken och dra  
kåpan uppåt.  
Ta ur hållaren för dammsugarpåse.  
Ta ut dammsugarpåsen ur hållaren.  
Sätt i en ny dammsugarpåse genom att  
sticka in kartongdelen av dammsugarpåsen  
i spåren på hållaren.  
Borttagning av slangen:  
-
För att lossa slangen, tryck på  
knapparna i ändan av slangen och dra  
slangen hårt från luftinsugningsröret.  
Användning av golvmunstycket:  
-
Tryck på knappen på golvmunstycket  
så att borsten kommer fram, för  
damsugning av hårda golv.  
Tryck på den andra knappen för att dra  
in borsten, för dammsugning av mattor.  
BYTE AV MOTORFILTER  
Motorfiltret är det filter som sitter bakom  
dammsugarpåsen:  
Öppna frontkåpan och dra försiktigt ut filtret  
ur hållaren.  
-
Sätt i ett nytt motorfilter.  
ANVÄNDNING  
-
Innan du börjar dammsuga, dra ut en  
BYTE AV UTBLÅSETS MIKROFILTER  
tillräckligt lång del av sladden och sätt  
stickproppen i vägguttaget. En gul  
markering på sladden, visar bästa  
sladdlängd. Dra inte ut sladden förbi  
den röda markeringen.  
När du vill dra in sladden igen, tryck på  
inmatningsknappen med en hand och  
styr sladden med den andra handen, så  
att den inte ger en pisksnärt och  
orsakar person- eller sakskada.  
Tryck på ON/OFF-knappen för att starta  
dammsugaren.  
Vid användning kan du ändra  
sugkraften genom att öppna eller  
stänga luftventilen på handtaget i änden  
på slangen.  
Utblåsets mikrofilter är det filter som sitter  
baktill på dammsugaren:  
Tryck på spärrknappen på utblåsgallret och  
dra samtidigt ut det.  
Ta bort utblåsfiltret och sätt i ett nytt  
utblåsfilter.  
Sätt tillbaka utblåsgallret.  
Ett skärfilter levereras tillsammans med de  
ursprungliga dammsugarpåsarna. Detta  
filter kan skäras till så att det passar både  
motor och utblås. Använd det befintliga  
filtret som mall.  
-
-
 
3
ÖVRIG UTRUSTNING  
GARANTIN GÄLLER INTE:  
Dammsugaren har två bakhjul och ett  
lättrörligt framhjul, som kan vridas i alla  
riktningar. Det finns även ett bra bärhandtag.  
Rulla först upp sladden, innan du ställer  
undan dammsugaren. Dammsugaren kan  
placeras stående, för att spara plats.  
-
-
Om ovanstående inte följs.  
Om apparaten misskötts, varit utsatt för  
våld eller tagit annan form för skada.  
För fel som uppstått på grund av fel på  
elnätet.  
Om det företagits ej auktoriserade  
ingrepp i apparaten.  
-
-
UNDERHÅLL  
Dra ur stickproppen och rengör  
dammsugaren vid behov med en fuktig  
trasa.  
Apparaten får inte doppas ner i vatten eller  
andra vätskor!  
På grund av konstant utveckling av våra  
produkter vad gäller funktion och design  
förbehåller vi oss rätten att ändra produkten  
utan föregående avisering.  
Importör:  
INFORMATION OM KASSERING OCH  
ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT  
Adexi group  
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är  
märkt med följande symbol:  
Vi reserverar oss för eventuella tryckfel.  
Det innebär att denna produkt inte får  
kasseras ihop med vanligt hushållsavfall,  
eftersom avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska produkter måste  
kasseras separat.  
Direktivet om avfall som utgörs av eller  
innehåller elektriska eller elektroniska  
produkter kräver att varje medlemsstat  
vidtar åtgärder för korrekt insamling,  
återvinning, hantering och  
materialåtervinning av sådant avfall. Privata  
hushåll inom EU kan utan kostnad  
återlämna sin använda utrustning till angivna  
insamlingsplatser. I vissa medlemsländer  
kan du i vissa fall returnera den använda  
utrustningen till återförsäljaren, om du köper  
ny utrustning. Kontakta din återförsäljare,  
distributör eller lokala myndighet för  
ytterligare information om hantering av avfall  
som utgörs av eller innehåller elektriska eller  
elektroniska produkter.  
 
4
DK  
INTRODUKTION  
FUNKTIONSOVERSIGT  
For at De kan få mest glæde af Deres nye  
støvsuger, beder vi Dem venligst  
1. Låg til støvpose-beholder  
2. Indtag til slange  
gennemlæse denne brugsanvisning, før De  
tager støvsugeren i brug. Vi anbefaler Dem  
yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis  
De på et senere tidspunkt skulle få brug for  
at få genopfrisket hvilke  
3. Knap til ledningsoprul  
4. Håndtag til åbning af støvpose-  
beholder  
5. Mikrofilter ved udblæsning  
6. On/Off afbryder.  
7. Indikator for poseskift  
8. Bærehåndtag  
9. Slange med håndtag og manuel  
sugeregulering  
10. Teleskoprør, chrombelagt  
11. Kombi gulvmundstykke  
12. Parkeringsholder  
13. Knap til regulering af sugestyrke  
14. Møbelmundstykke  
15. Fugemundstykke  
funktioner,støvsugeren har.  
VIGTIGE  
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER  
-
Gennemlæs hele brugsanvisningen  
grundigt før brug.  
-
-
Støvsugeren må kun tilsluttes 230V.  
Tag altid stikket ud af stikkontakten, når  
støvsugeren ikke er i brug eller før  
støvsugeren rengøres.  
-
Benyt aldrig sprit eller andre  
opløsningsmidler til rengøring af  
støvsugeren.  
6
2
8
3
5
12  
9
-
-
-
Benyt ikke støvsugeren til opsugning af  
vand eller andre væsker.  
Forlad ikke støvsugeren når den er  
tændt.  
Støvsugeren er kun til brug i hjemmet.  
Benyt kun støvsugeren til det, den er  
beregnet til, som anført i  
brugsanvisningen.  
-
-
-
Undlad at starte støvsugeren, hvis den  
forekommer defekt på nogen måde.  
M.h.t. reparation skal støvsugeren  
indleveres til en fagmand.  
Dette apparat er kun til almindeligt  
husholdningsbrug - ikke til industrielt  
eller kommercielt brug.  
-
Når apparatet ikke benyttes, bør det  
opbevares udenfor børns rækkevidde.  
Når apparatet anvendes, skal børn der  
opholder sig i nærheden, holdes under  
opsyn.  
14  
15  
11  
10  
4
1
7
13  
 
5
BRUG AF STØVSUGEREN:  
-
Sugestyrken kan også justeres  
elektronisk ved hjælp af knappen til  
regulering af sugestyrken (13).  
Sugestyrken øges, når knappen drejes  
mod "Max", og mindskes, når knappen  
drejes mod "Min".  
For oprulning af ledningen tryk på  
oprulnings-knappen med den ene hånd,  
og hold igen på ledningen med den  
anden hånd.  
-
Træk ikke stikket ud af stikkontakten  
ved at trække i selve ledningen eller  
støvsugeren, men kun ved at trække i  
selve stikket.  
-
-
Støvsugeren må ikke køre hen over  
ledningen.  
Benyt ikke støvsugeren til at suge  
tændstikker, varm aske, cigaretskodder  
eller lignende op med.  
-
-
Tryk på tænd/sluk-knappen for at starte  
støvsugeren.  
-
-
-
Benyt ikke støvsugeren på våde  
overflader.  
Indsugnings-/udluftningskanaler må  
ikke tildækkes.  
Undgå opsugning af hårde og skarpe  
genstande.  
JUSTERING AF TELESKOPRØRET  
Man kan justere længden af røret ved at  
trykke den sorte knap nedad. Røret kan  
indstilles præcis til den længde, der passer.  
SÅDAN SAMLES STØVSUGEREN  
UDSKIFTNING AF STØVPOSER  
-
Påsætning af slange:  
-
Fjern slangen fra indsugningsdækslet.  
Åbn topdækslet ved at trykke på  
topdæksel knappen på forsiden af  
støvsugeren.  
Sæt slangen ned til åbningen. Tryk på  
de to knapper for enden af slangen og  
sæt slangen helt ned i åbningen.  
-
Aftagning af slange:  
-
Tag støvposeholderen ud af  
støvsugeren  
Tag støvposen ud af holderen.  
Indsæt en ny støvpose ved at føre  
papstykket ind i rillerne på holderen.  
Sæt støvposeholderen fast i  
støvsugeren igen.  
Tryk på de to knapper for enden af  
slangen for at løsne denne, og træk  
slangen ud af åbningen.  
-
-
BRUG AF MUNDSTYKKE  
-
-
For at rengøre hårde gulve, såsom  
trægulve, trykkes på den ene af  
knapperne således at børsterne er  
fremme.  
BRUG IKKE STØVSUGEREN UDEN  
STØVPOSE MONTERET  
-
For at rengøre gulvtæpper trykkes der  
på den anden af knapperne for at  
trække børsterne ind igen.  
UDSKIFTNING AF MOTORFILTER  
Motorfilteret er det filter, som sidder inde  
bag ved støvposen. Når dette skal  
udskiftes gøres følgende:  
Åbn topdækslet ligesom når der skiftes  
støvpose. Tag posen ud så filteret bliver  
synligt, tag forsigtigt motorfilteret af ved, at  
løfte op i det. Montér det nye filter i holderen  
og isæt igen denne.  
BETJENING AF STØVSUGEREN  
-
Træk den ønskede længde af ledningen  
ud og sæt stikket i stikkontakten. Et gult  
mærke på ledningen viser den ideelle  
ledningslængde. Træk ikke ledningen  
længere ud end til det røde mærke. Hvis  
ledningen er rullet ud til det røde mærke  
anbefales det at rulle den ind til det gule  
mærke.  
 
6
UDSKIFTNING AF MICROFILTER:  
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG  
GENBRUG AF DETTE PRODUKT  
Microfiltret er det filter, som sidder bag på  
støvsugeren. For at udskifte gøres følgende:  
tryk ned på udløsningsknappen på  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet  
med dette symbol:  
udblæsningsgitteret samtidig med at dette  
trækkes ud. Fjern herefter microfilteret, som  
sidder inde bag ved dette gitter. Isæt det  
nye filter og skub udblæsningsgitteret på  
plads igen.  
Det betyder, at produktet ikke må kasseres  
sammen med almindeligt  
husholdningsaffald, da elektrisk og  
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.  
For at filtrene skal blive ved med at virke  
effektivt, anbefales det at isætte et nyt filter  
for hver 5 poser, der udskiftes. Der findes et  
klippefilter i de originale forpakninger med  
støvposerne. Vi anbefaler at bruge de  
eksisterende filtre som skabelon.  
I henhold til WEEE-direktivet skal hver  
medlemsstat sikre korrekt indsamling,  
genvinding, håndtering og genbrug af  
elektrisk og elektronisk affald. Private  
husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt  
udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse  
medlemsstater kan du i visse tilfælde  
returnere det brugte udstyr til den  
BRUG IKKE STØVSUGEREN UDEN AT  
ALLE FILTRE MONTERET  
forhandler, du købte det af på betingelse af,  
at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,  
distributøren eller de kommunale  
myndigheder for at få yderligere oplysninger  
om, hvordan du skal håndtere elektrisk og  
elektronisk affald.  
SÆRLIGT UDSTYR  
Støvsugeren har to baghjul og et svingbart  
fronthjul, der sikrer let kørsel og  
manøvredygtighed. Før støvsugeren sættes  
på plads, skal ledningen rulles op. For at  
spare plads kan støvsugeren opbevares  
stående på endedækslet.  
GARANTIEN GÆLDER IKKE:  
-
-
hvis ovennævnte ikke iagttages.  
RENGØRING  
hvis apparatet har været misligholdt,  
været udsat for vold eller lidt anden  
form for overlast.  
-
Tag stikket ud af stikkontakten, og tør  
støvsugeren af med en let fugtig klud.  
-
Brug ingen former for stærke,  
opløsende eller slibende  
rengøringsmidler.  
Apparatet eller ledningen må ikke  
nedsænkes i nogen form for væske.  
-
-
for fejl som måtte opstå grundet fejl på  
ledningsnettet.  
hvis der har været foretaget uautoriseret  
indgreb i apparatet.  
-
Grundet konstant udvikling af vore  
produkter på funktions- og designsiden  
forbeholder vi os ret til ændringer af  
produktet uden forudgående varsel.  
IMPORTØR:  
Adexi Group  
Der tages forbehold for trykfejl.  
 
7
NO  
INNLEDNING  
BESKRIVELSE  
Les nøye gjennom hele bruksanvisningen før 1. Lokk til støvposekammer  
du tar støvsugeren i bruk. Her finner du  
viktig informasjon om bruk, sikkerhet og  
vedlikehold av produktet. Oppbevar  
bruksanvisningen på et trygt sted slik at du  
kan slå opp i den ved senere anledninger, og  
vis den til eventuelle andre brukere.  
2. Inntak til slange  
3. Knapp til kabelvinde  
4. Håndtak til åpning av støvposekammer  
5. Mikrofilter til utblåsningluft  
6. Av/på-knapp  
7. Indikator for full pose  
8. Bærehåndtak  
VIKTIG  
-
-
Les nøye gjennom bruksanvisningen.  
9. Slange med håndtak / manuell  
sugeregulering  
10. Teleskoprør i krom  
11. Kombimunnstykke  
12. Parkering  
13. Knapp for å styre sugestyrke  
14. Møbelmunnstykke  
15 Fugemunnstykke  
Før støvsugeren tas i bruk, må du  
kontrollere at nettspenningen tilsvarer  
spenningen som er angitt på  
merkeplaten.  
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten  
når støvsugeren ikke er i bruk og før  
den skal rengjøres eller vedlikeholdes.  
Bruk aldri sprit eller andre løsemidler til  
rengjøring av støvsugeren.  
Ikke bruk støvsugeren til å suge opp  
væsker.  
-
-
-
-
6
2
8
3
5
12  
9
Ikke forlat støvsugeren mens den står  
på. Oppbevar støvsugeren utilgjengelig  
for barn.  
-
Denne støvsugeren er kun til bruk i  
hjemmet. Bruk den i henhold til  
bruksanvisningen.  
-
-
Ikke slå på støvsugeren dersom den ser  
ut til å være defekt.  
Ved behov for reparasjon eller  
tilleggsutstyr skal du ta kontakt med din  
forhandler eller et godkjent  
servicesenter.  
-
-
Det fleksible røret inneholder en ledning:  
Dersom ledningen skulle bli skadet, må  
du ikke bruke støvsugeren. Lever den  
inn til en fagmann for reparasjon.  
14  
15  
-
Når apparatet brukes av eller i nærheten  
av barn, er det viktig å være spesielt  
oppmerksom.  
11  
10  
4
1
7
13  
 
8
forårsaker skade.  
BRUK  
-
-
Slå på støvsugeren ved å trykke på  
av/på-knappen.  
Mens støvsugeren er i bruk kan du  
regulere sugeeffekten ved å åpne og  
lukke luftventilen på håndtaket ved  
enden av slangen.  
-
Ikke trekk støpselet ut av stikkontakten  
ved å dra i selve ledningen eller  
støvsugeren.  
-
-
Ikke la støvsugeren kjøre over  
ledningen.  
Ikke bruk støvsugeren til å suge opp  
fyrstikker, sigarettstumper eller varm  
aske.  
-
Sugestyrken kan også justeres  
elektronisk ved hjelp av knappen for  
kontrollering av sugestyrke (13).  
Sugeeffekten blir sterkere når du dreier  
bryteren mot "Max" og den blir svakere  
når du dreier den mot "Min".  
-
-
Ikke bruk støvsugeren på våte flater.  
Ikke dekk til luftinntaks- og  
utblåsningsventilen.  
-
Ikke bruk støvsugeren til å suge opp  
nåler, tegnestifter eller andre skarpe og  
spisse gjenstander.  
JUSTERING AF TELESKOPRØRET  
Man kan justere længden af røret ved at  
trykke den sorte knap nedad. Røret kan  
indstilles præcis til den længde, der passer.  
MONTERE STØVSUGEREN  
SETTE PÅ SLANGEN  
SKIFTE STØVPOSE  
-
Trykk på knappene på enden av  
slangen og trykk slangen helt ned i  
luftinntaket.  
Fjern slangen og åpne deretter frontdekselet  
ved å trykke på håndtaket og trekke opp.  
Ta støvposeholderen ut av støvsugeren.  
Ta støvposen ut av holderen.  
Sett inn en ny støvpose ved å føre  
pappstykket inn i sporene på holderen.  
TA AV SLANGEN  
Trykk på knappen på enden av slangen  
-
for å løsne den, og trekk slangen ut av  
åpningen.  
SKIFTE MOTORFILTER  
Motorfilteret er filteret som sitter bak  
støvposen. Dette skiftes på følgende måte:  
Åpne frontdekselet og trekk filteret forsiktig  
ut av holderen.  
BRUKE MUNNSTYKKET  
-
For å rengjøre harde gulv trykker du på  
den ene knappen på munnstykket, slik  
at du kan se børstene.  
Sett inn et nytt motorfilter.  
-
For å rengjøre tepper trykker du på den  
andre knappen for å trekke børstene inn  
igjen.  
SKIFTE MIKROFILTER  
Mikrofilteret er filteret som er plassert bak på  
støvsugeren. Dette skiftes på følgende  
måte: Trykk på utløserknappen på  
utblåsningsristen samtidig som du trekker  
denne ut.  
BRUK  
Trekk ut ledningen i ønsket lengde og  
-
plugg støpselet i stikkontakten. Et gult  
merke på ledningen viser den ideelle  
ledningslengden. Ikke trekk ledningen  
lengre ut enn til det røde merket.  
Ta ut mikrofilteret og sett inn et nytt.  
Sett utblåsningsristen på plass igjen.  
For å rulle opp ledningen trykker du på  
knappen til kabelvinden med én hånd  
og bruker den andre til å styre ledningen  
så den ikke beveger seg ukontrollert og  
Utover de originale støvposene følger det  
også med et klippefilter. Dette filteret kan  
klippes til og tilpasses både motoren og  
mikrofilteret. Vi anbefaler at du bruker et  
 
9
eksisterende filter som modell.  
GARANTIEN GJELDER IKKE:  
Dersom punktene ovenfor ikke er fulgt.  
Dersom det ikke er utført anbefalt  
vedlikehold på apparatet eller dersom  
apparatet er blitt utsatt for hard behandling  
eller skadet på annet vis.  
Feil som måtte oppstå på grunn av feil på  
strømforsyningsnettet.  
Dersom produktet er blitt reparert eller  
endret på noen måte av uautoriserte  
personer.  
EKSTRAUTSTYR  
Støvsugeren er utstyrt med to bakhjul og et  
svingbart fronthjul som gjør den lett å flytte  
på. Den har også et praktisk bærehåndtak.  
Før støvsugeren settes bort, skal ledningen  
rulles opp. Støvsugeren kan oppbevares  
stående for å spare plass.  
VEDLIKEHOLD  
Trekk støpselet ut av stikkontakten og tørk  
om nødvendig av støvsugeren med en fuktig  
klut.  
Apparatet må aldri dyppes i vann eller annen  
væske!  
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av  
produktene våre, både med hensyn til  
funksjonalitet og design, forbeholder vi oss  
retten til å endre produktet uten forvarsel.  
INFORMASJON OM AVHENDING OG  
RESIRKULERING AV DETTE  
PRODUKTET  
IMPORTØR:  
Adexi Group  
Vennligst merk at dette Adexi-produktet er  
merket med dette symbolet:  
Det tas forbehold om trykkfeil.  
Det betyr at dette produktet ikke må  
avhendes sammen med vanlig  
husholdningsavfall, da elektrisk og  
elektronisk avfall skal avhendes separat.  
I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte  
medlemslandet sørge for riktig innsamling,  
gjenvinning, håndtering og resirkulering av  
elektrisk og elektronisk avfall. Private  
husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til  
spesielle resirkuleringsstasjoner  
vederlagsfritt. I enkelte medlemsland kan  
du i visse tilfeller returnere brukt utstyr til  
forhandleren der det ble kjøpt hvis du  
samtidig kjøper nytt utstry. Ta kontakt med  
forhandleren, distributøren eller offentlige  
myndigheter for ytterligere informasjon om  
hva du skal gjøre med elektrisk og  
elektronisk avfall.  
 
10  
FI  
JOHDANTO  
KUVAUS  
Lue kaikki ohjeet huolellisesti, ennen kuin  
käytät uutta pölynimuriasi. Ohjeissa on  
tärkeää tietoa laitteen käytöstä,  
turvallisuudesta ja huollosta. Säilytä ohjeet  
myöhempää tarvetta varten ja näytä ne  
tarpeen vaatiessa muille käyttäjille.  
1. Pölypussisäiliön kansi  
2. Imuaukko  
3. Virtajohdon kelauspainike  
4. Pölypussisäiliön kannen avausvipu  
5. Ilmanpoistoaukko, jossa mikrosuodatin  
6. Virtapainike  
TÄRKEÄÄ  
7. Pölypussin täyttymisen merkkivalo  
8. Kantokahva  
9. Imuletku, jossa kädensija ja imutehon  
säädin  
Lue tämä ohjekirja huolellisesti.  
Tarkista ennen pölynimurin käyttöä, että  
verkkojännite vastaa imurin  
tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä.  
10. Teleskooppinen metalliputki  
11. Yhdistelmäsuutin  
12. Taukopidike  
13. Imutehon säädin  
14. Huonekalusuulake  
15. Rakosuulake  
Irrota imurin pistoke pistorasiasta aina,  
kun imuri ei ole käytössä ja aina ennen  
imurin puhdistus- tai huoltotoimia.  
Älä puhdista imuria metanolilla tai muilla  
liuottimilla.  
Älä imuroi nesteitä.  
Älä koskaan jätä imuria vartioimatta,  
kun sen virta on kytkettynä. Pidä imuri  
lasten ja vanhusten ulottumattomissa.  
6
2
8
3
5
12  
9
Imuri on tarkoitettu vain  
kotitalouskäyttöön. Käytä imuria vain  
tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.  
Älä kytke imuriin virtaa, jos imuri  
vaikuttaa vialliselta.  
Lisätietoja korjauksesta ja varaosista  
saat myyjältä tai valtuutetusta huollosta.  
Virtajohdossa kulkee vaarallinen jännite:  
Jos virtajohto vaurioituu, älä käytä  
imuria. Toimita imuri asiantuntevaan  
korjaamoon.  
Valvo imurin käyttöä huolellisesti, jos  
sitä käyttävät lapset tai sitä käytetään  
lasten läheisyydessä.  
14  
15  
11  
10  
4
1
7
13  
 
11  
TOIMINTA  
-
Kytke imuriin virta painamalla  
virtapainiketta.  
Imuria käytettäessä imutehoa voidaan  
säätää avaamalla ja sulkemalla letkun  
päässä olevassa kahvassa sijaitsevaa  
ilmaventtiiliä.  
Imutehoa voidaan säätää myös  
elektronisesti imutehon säätimen (13)  
avulla. Imuteho kasvaa, kun säädintä  
käännetään Max-merkintää kohti, ja  
pienenee, kun säädintä käännetään  
Min-merkintää kohti.  
Älä irrota pistoketta pistorasiasta  
vetämällä johdosta tai kiskomalla  
imuria.  
Älä kisko imuria virtajohdon yli.  
Älä imuroi sytytettyjä tulitikkuja,  
-
tupakantumppeja tai kuumaa tuhkaa.  
Älä imuroi märkiä pintoja.  
Älä tuki imuaukkoa tai ilman  
ulostuloaukkoja.  
Älä imuroi neuloja, nastoja tai jousia.  
IMURIN KOKOAMINEN:  
TELESKOOPPIPUTKEN SÄÄTÄMINEN  
Imuletkun kiinnittäminen imuriin  
Pitele teleskooppiputkea niin että  
Paina imuletkun päässä olevia  
painikkeita ja työnnä imuletku  
imuaukkoon.  
lukkomekanismi on ylöspäin. Säädä putken  
pituutta pitämällä kiinni mustasta renkaasta  
ja vetämällä tai työntämällä  
lukitusmekanismiosaa. Putkea voidaan  
säätää niin pitkälle kuin se menee.  
Imuletkun irrottaminen:  
Irrota imuletku painamalla imuletkun  
päässä olevia painikkeita ja vedä  
imuletku irti imuaukosta.  
LYPUSSIN VAIHTAMINEN:  
Irrota imuletku. Avaa pölypussisäiliön kansi  
painamalla avausvipua ja vetämällä kantta  
ylöspäin.  
YHDISTELMÄSUUTTIMEN  
KÄYTTÄMINEN  
Irrota pölypussin pidike.  
Irrota pölypussi pidikkeestä.  
Asenna uusi pölypussi asettamalla  
pölypussin pahviosa pidikkeen uriin.  
Yhdistelmäsuuttimessa on kaksi  
painiketta. Toista painamalla harja tulee  
esiin, ja voit imuroida kovia lattiapintoja.  
Toista painiketta painamalla esillä oleva  
harja vetäytyy sisään, ja voit imuroida  
mattoja.  
MOOTTORIN SUODATTIMEN  
VAIHTAMINEN:  
Moottorin suodatin on pölypussin takana:  
Avaa etukansi ja vedä suodatin varovasti irti  
pidikkeestä.  
KÄYTTÖOHJEET  
Kelaa esiin riittävä määrä johtoa ennen  
imurin käyttämistä ja työnnä pistoke  
pistorasiaan. Johdossa oleva keltainen  
merkki ilmaisee johdon  
suosituspituuden. Älä vedä johtoa, jos  
johdossa oleva punainen merkki näkyy.  
Kun kelaat virtajohtoa takaisin sisään,  
paina virtajohdon kelauspainiketta  
toisella kädellä ja ohjaa johtoa samalla  
toisella kädellä, jotta johto ei pääse  
heilahtelemaan ja aiheuttamaan  
vaurioita.  
Aseta uusi suodatin paikalleen.  
MIKROSUODATTIMEN VAIHTAMINEN:  
Mikrosuodatin on ilmanpoistoaukossa  
pölynimurin takasivulla.  
Paina ilmanpoistoaukon edessä olevan  
säleikön vapautuspainiketta ja vedä samalla  
säleikköä ulospäin.  
Poista vanha mikrosuodatin ja aseta uusi  
suodatin sen tilalle.  
Aseta ilmanpoistoaukon säleikkö takaisin  
paikalleen.  
 
12  
Alkuperäisten pölypussien mukana  
TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS  
toimitetaan leikattava mikrosuodatinarkki.  
Suodatinarkista voi leikata sopivan palan  
sekä moottorin suodattimeksi että  
poistoilman suodattimeksi. Käytä valmiiksi  
leikattua suodatinta mallina leikatessasi.  
edellä mainittuja ohjeita ei ole  
noudatettu  
laitetta on käytetty vastoin ohjeita,  
laitteen käytössä on käytetty liikaa  
voimaa tai laite on muulla tavoin  
vaurioitunut  
MUUT OMINAISUUDET  
sähköverkon puutteet ovat aiheuttaneet  
vian tai häiriön  
Imurissa on kaksi pyörää takana ja kääntyvä  
pyörä edessä, minkä ansiosta imuri liikkuu  
ketterästi. Imurissa on myös kätevä  
kantokahva.  
Kelaa virtajohto sisään ennen imurin  
varastointia. Imuria voidaan säilyttää  
pystyasennossa, jolloin se vie vähemmän  
tilaa.  
imuria on korjattu, paranneltu tai  
muutettu tavalla, jota ei ole virallisesti  
hyväksytty, tai sellaisen henkilön  
toimesta, jota ei ole siihen virallisesti  
valtuutettu.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme  
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi  
varaamme itsellemme oikeuden muuttaa  
tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.  
HUOLTAMINEN  
Irrota pistoke ja puhdista imurin ulkopinta  
tarvittaessa kostealla rätillä.  
Älä koskaan upota imuria veteen tai muuhun  
nesteeseen!  
MAAHANTUOJA:  
Adexi Group  
Emme vastaa painovirheistä.  
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ  
JA KIERRÄTYKSESTÄ  
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla  
symbolilla:  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen  
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja  
elektroniikkajäte on hävitettävä erillisesti.  
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan  
direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on  
järjestettävä asianmukainen sähkö- ja  
elektroniikkajätteen keräys, talteenotto,  
käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset  
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet  
maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin.  
Joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä  
tapauksissa käytetty laite voidaan palauttaa  
sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos  
tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö-  
ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat  
jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikallisilta  
viranomaisilta.  
 
13  
UK  
INTRODUCTION  
DESCRIPTION:  
Please read all instructions before operating  
your new vacuumcleaner. They contain  
important information on the operation,  
safety and maintenance of the appliance.  
Keep these instructions in a safe place for  
future reference and show them to other  
users if necessary.  
1. Dustbag compartment cover  
2. Hose inlet  
3. Cable rewind pedal  
4. Dustbag compartment lid release  
5. Exhaust microfilter outlet  
6. On/Off power foot pedal  
7. Dustbag condition indicator  
8. Carrying handle  
9. Hose with handle/airflow control  
10. Telescopic metal tube  
11. Combination floor nozzle  
12. Parking  
IMPORTANT  
-
-
Read this instruction booklet carefully.  
Before using the appliance, check that  
the mains power voltage corresponds  
to the voltage shown on the rating plate.  
-
Always remove the plug from the power  
socket when the appliance is not in use  
and before carrying out any cleaning or  
maintenance operations.  
13. Button for controlling suction strength  
14. Furniture nozzle  
15. Crevice nozzle  
-
-
-
Never use methylated spirits or other  
solvents to clean the appliance.  
Do not use the appliance to vacuum up  
liquids.  
Never leave the appliance unattended  
when it is switched on. Keep the  
appliance out of the reach of children or  
the infirm.  
6
2
8
3
5
12  
9
-
This appliance is for domestic use only.  
Use as described in this instruction  
booklet.  
-
-
-
-
Do not switch on the appliance if it  
appears to be faulty in any way.  
For repairs or accessories, contact your  
dealer or an authorised Service Centre.  
The flexible tube contains an electrical  
wire:  
Should the supply cord become  
damaged in any way, do not use the  
vacuum cleaner. Please take it to a  
professional for repair.  
14  
15  
11  
10  
4
1
7
13  
-
Close supervision is necessary when  
any appliance is used by or near  
children.  
 
14  
OPERATION  
-
-
Press the ON/OFF button to switch the  
appliance on.  
While in use, the suction strength can  
be regulated by opening and closing the  
air valve (5) on the handle at the end of  
the hose.  
The suction strength can also be  
adjusted electronically using the button  
for controlling suction strength (13).  
Suction strength increases when the  
button is turned towards "Max", and  
reduces when it is turned towards  
"Min".  
-
Do not remove the plug from the socket  
by pulling the cable or the appliance  
itself.  
-
-
-
-
-
Do not run the appliance over the  
power cable.  
Do not use the appliance to vacuum up  
lit matches, cigarette ends or hot ashes.  
Do not use the appliance on wet  
surfaces.  
Do not obstruct the air intake or the air  
outlet vents.  
-
Do not use the appliance to vacuum up  
needles, drawing pins or string.  
Adjustment of the telescopic tube  
You can adjust the lenght of the telescopic  
tube by holding the black ring and pulling or  
pushing the part with the locking mecanism.  
It can be unlocked just as easily and  
brought into a different position.  
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER:  
Fitting the tube:  
-
Press the buttons on the end of the  
tube and insert the tube into the air-  
intake.  
REPLACING THE DUSTBAG:  
Removing the hose:  
After removing the hose, open the front  
cover by pressing the lock lever and pulling  
upwards.  
-
To release the hose, press the buttons  
on the end of the hose and pull the  
hose firmly from the air intake duct.  
Remove the dustbag-holder.  
Remove the dustbag from the holder.  
Replace the dustbag by inserting the carton  
of the dustbag into the grooves of the  
dustbag-holder.  
FLOOR BRUSH USE  
-
Press the button on the floor brush, so  
the brush is shown for cleaning hard  
floors  
REPLACING THE MOTORFILTER  
-
Press the other button to withdraw the  
brush for cleaning carpets.  
The motor-filter is the filter placed behind  
the dustbag:  
Open the front cover, and gently pull out the  
filter free of the holder.  
Insert a new motor-filter.  
INSTRUCTIONS FOR USE  
-
Before using the appliance, unwind a  
sufficient length of cable and insert the  
plug into the power socket. A yellow  
mark on the power cable shows the  
ideal cable length. Do not extend the  
cable beyond the red mark.  
REPLACING THE EXHAUST-  
MICROFILTER  
The exhaust-filter is the filter placed on the  
back of the vacuum cleaner:  
Press the release-button on the exhaust  
grating and pull it out at the same time.  
Remove the exhaust-filter and insert a new  
exhaust-filter.  
To rewind the power cable, press the  
rewind button with one hand, and guide  
the cable with the other hand to ensure  
that it does not whip causing damage.  
Insert the exhaust grating back in place.  
 
15  
A cutting-filter is supplied together with the  
original dustbags. This filter can be cut to fit  
both the motor and the exhaust filter. Please  
use the existing filter as a template  
THE WARRANTY DOES NOT COVER  
If the above points have not been observed.  
If the appliance has not been properly  
maintained, if force has been used against it  
or if it has been damaged in any other  
way.  
EXTRA FEATURES  
The cleaner has two wheels at the rear and  
a multi-directional swivel wheel at the front  
so that it can be moved easily. It also has a  
convenient carrying handle.  
Before storing your cleaner rewind the  
supply cord. The cleaner may be stored  
standing on its end to save space.  
Errors or faults owing to defects in the  
distribution system.  
If the appliance has been repaired or  
modified or changed in any way or by any  
person not properly authorised.  
Owing to our constant development of our  
products on both functionality and  
design we reserve the right to change the  
product without preceding notice.  
MAINTENANCE  
Pull out the plug and if necessary clean the  
appliance on the outside with a damp cloth.  
Never immerse the appliance into water or  
other liquids!  
IMPORTER:  
Adexi Group  
INFORMATION ON DISPOSAL AND  
RECYCLING OF THIS PRODUCT  
We take reservations for printing errors.  
Please note that this Adexi product is  
marked with this symbol:  
This means that this product must not be  
disposed of together with ordinary  
household waste, as electrical and  
electronic waste must be disposed of  
separately.  
In accordance with the WEEE directive,  
every member state must ensure correct  
collection, recovery, handling and recycling  
of electrical and electronic waste. Private  
households in the EU can take used  
equipment to special recycling stations free  
of charge. In some member states you can  
in certain cases return the used equipment  
to the retailer from whom you purchased it,  
if you are purchasing new equipment.  
Contact your retailer, distributor or the  
municipal authorities for further information  
on what you should do with electrical and  
electronic waste.  
 
16  
DE  
EINLEITUNG  
-
Falls Reparaturen erforderlich sind oder  
Zubehör benötigt wird, nehmen Sie bitte  
mit Ihrem Händler oder einem  
autorisierten Servicecenter Kontakt auf.  
Der flexible Schlauch enthält eine  
elektrische Leitung:  
Sollte das Netzkabel auf irgendeine  
Weise beschädigt werden, dürfen Sie  
den Staubsauger nicht mehr  
verwenden. Bringen Sie Ihn bitte zu  
einem Fachmann zur Reparatur.  
Wenn das Gerät in der Nähe von  
Kindern verwendet wird, ist eine  
ständige Beaufsichtigung erforderlich.  
Bitte lesen Sie die gesamte  
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch,  
bevor Sie Ihren neuen Staubsauger in  
Betrieb nehmen. Die Gebrauchsanweisung  
enthält wichtige Informationen über die  
Bedienung, die Sicherheit und die Wartung  
des Geräts. Bewahren Sie diese  
Gebrauchsanweisung an einem sicheren Ort  
auf, damit Sie sie erforderlichenfalls zu  
einem späteren Zeitpunkt wieder  
heranziehen oder anderen Benutzern zeigen  
können.  
-
-
-
WICHTIG  
-
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung  
sorgfältig durch.  
-
Vergewissern Sie sich vor dem  
Gebrauch des Geräts, dass die  
Netzspannung der auf dem Typenschild  
angegebenen Spannung entspricht.  
-
-
Ziehen Sie jedesmal den Stecker aus  
der Steckdose, wenn das Gerät nicht in  
Betrieb ist, bevor Sie Reinigungs- oder  
Wartungsarbeiten durchführen.  
Verwenden Sie niemals Methylalkohol  
oder andere Lösemittel zum Reinigen  
des Geräts.  
-
-
Verwenden Sie das Gerät nicht zum  
Aufsaugen von Flüssigkeiten.  
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät  
niemals unbeaufsichtigt. Sorgen Sie  
dafür, dass das Gerät nicht in die Hände  
von Kindern oder gebrechlichen  
Personen gelangt.  
-
-
Dieses Gerät eignet sich nur für den  
Hausgebrauch. Verwenden Sie es wie in  
dieser Gebrauchsanweisung  
beschrieben.  
Schalten Sie das Gerät niemals ein,  
wenn es auf irgendeine Weise defekt  
erscheint.  
 
17  
BESCHREIBUNG:  
BEDIENUNG  
1. Staubbeutelfachabdeckung  
2. Schlauchanschluss  
3. Kabeleinzugspedal  
-
Ziehen Sie den Stecker nicht aus der  
Steckdose, indem Sie am Gerätekabel  
ziehen.  
-
-
Fahren Sie mit dem Gerät nicht über  
das Netzkabel.  
Saugen Sie mit dem Gerät keine  
brennenden Streichhölzer,  
Zigarettenkippen oder heiße Asche auf.  
Verwenden Sie das Gerät nicht auf  
nassen Oberflächen.  
Blockieren Sie niemals die Luftansaug-  
oder ausblasöffnungen.  
Verwenden Sie das Gerät nicht zum  
Aufsaugen von Nadeln, Reißzwecken  
oder Schnur.  
4. Entriegelung für Staubbeutelfachdeckel  
5. Mikrofilter-Abluftausgang  
6. Strom Ein/Aus-Pedal  
7. Staubbeutelfüllanzeige  
8. Tragegriff  
-
-
-
9. Schlauch mit  
Griff/Luftdurchflusskontrolle  
10. Teleskopmetallrohr  
11. Kombinationsbodendüse  
12. Parkvorrichtung  
13. Saugstärkeregler  
14. Möbeldüse  
ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS:  
15. Fugendüse  
Anbringen des Schlauchs:  
-
Drücken Sie auf die Knöpfe am Ende  
des Schlauchs und schieben Sie ihn in  
die Luftansaugöffnung ein.  
6
2
8
3
5
12  
9
Entfernen des schlauchs:  
-
Drücken Sie zum Entfernen des  
Schlauchs die Knöpfe am Ende des  
Schlauchs und ziehen Sie den Schlauch  
aus der Luftansaugöffnung.  
VERWENDUNG DER BODENBÜRSTE  
-
Drücken Sie den Knopf an der  
Bodenbürste, damit diese zum Reinigen  
von Hartböden ausgefahren wird.  
-
Drücken Sie den anderen Knopf, damit  
die Bürste zum Reinigen von Teppichen  
wieder eingezogen wird.  
ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH  
-
Rollen Sie vor dem Gebrauch des  
Geräts das Kabel in ausreichender  
Länge aus und stecken Sie den Stecker  
in die Steckdose. Eine gelbe  
14  
15  
11  
10  
4
1
7
13  
Markierung am Netzkabel zeigt die  
ideale Kabellänge an. Ziehen Sie das  
Kabel nicht über die rote Markierung  
hinaus heraus.  
 
18  
-
Drücken sie zum Einziehen des  
Netzkabels die Rückholtaste mit einer  
Hand, und führen Sie das Kabel mit der  
anderen Hand, um zu gewährleisten,  
dass es nicht durch Zurückschnellen  
Schäden verursacht.  
Drücken Sie zum Einschalten des  
Geräts die EIN/AUS-Taste.  
Während des Gebrauchs kann die  
Saugkraft durch Öffnen und Schließen  
des Luftventils am Griff am Ende des  
Schlauchs geregelt werden.  
Die Saugstärke kann auch elektronisch  
mithilfe des Saugstärkereglers (13)  
eingestellt werden. Die Saugstärke wird  
größer, wenn der Regler nach "Max"  
gedreht wird und verringert sich, wenn  
er nach "Min" gedreht wird.  
AUSTAUSCH DES ABLUFT-  
MIKROFILTERS  
Der Abluftfilter ist der Filter an der Rückseite  
des Staubsaugers:  
Drücken Sie den Entriegelungsknopf am  
Abluftgitter und ziehen Sie es gleichzeitig  
heraus.  
-
-
Entfernen Sie den Abluftfilter und setzen Sie  
einen neuen ein.  
Setzen Sie das Abluftgitter wieder ein.  
Ein Ausschneidefilter wird zusammen mit  
den Original-Staubbeuteln geliefert. Dieser  
Filter kann so zugeschnitten werden, dass er  
sowohl für den Motor als auch für den  
Abluftfilter verwendet werden kann.  
Verwenden Sie den vorhandenen Filter als  
Schablone.  
-
BESONDERE AUSSTATTUNG  
TELESKOPROHR EINSTELLEN  
Der Staubsauger hat zwei Rollen an der  
Rückseite und eine drehbare Rolle an der  
Vorderseite, sodass er leicht zu bewegen ist.  
Außerdem verfügt er über einen praktischen  
Tragegriff.  
Ziehen Sie vor dem Abstellen des  
Staubsaugers das Netzkabel ein. Der  
Staubsauger kann auf seine Rückseite  
gestellt werden, um Platz zu sparen.  
Teleskoprohr mit der  
Verriegelungsanordnung nach oben  
anbringen. Das Rohr läßt sich genau auf die  
passende Länge einstellen.  
AUSTAUSCH DES STAUBBEUTELS:  
Entfernen Sie den Schlauch und öffnen Sie  
die Frontabdeckung, indem Sie den  
Verriegelungshebel drücken und nach oben  
ziehen.  
Entfernen Sie den Staubbeutelhalter.  
Entfernen Sie den Staubbeutel aus dem  
Halter.  
Ersetzen Sie den Staubbeutel, indem Sie  
den Karton des Staubbeutels in die Rillen  
des Staubbeutelhalters einschieben.  
WARTUNG  
Ziehen Sie den Netzstecker, und reinigen Sie  
das Gerät erforderlichenfalls mit einem  
feuchten Tuch.  
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser  
oder andere Flüssigkeiten ein!  
AUSTAUSCH DES MOTORFILTERS  
Der Motorfilter ist der Filter, der sich hinter  
dem Staubbeutel befindet.  
Öffnen Sie die Frontabdeckung, und ziehen  
Sie den Filter vorsichtig aus dem Halter.  
Schieben Sie einen neuen Motorfilter ein.  
 
19  
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG  
UND DAS RECYCLING DIESES  
PRODUKTS  
Aufgrund der kontinuierlichen  
Weiterentwicklung von Funktionalität und  
Design unserer Produkte behalten wir uns  
das Recht auf Änderungen des Produkts  
ohne vorherige Ankündigung vor.  
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:  
IMPORTEUR:  
Es bedeutet, dass das Produkt nicht  
zusammen mit normalem Haushaltsmüll  
entsorgt werden darf, da Elektro- und  
Elektronikmüll gesondert entsorgt werden  
muss.  
Adexi Group  
Druckfehler vorbehalten.  
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder  
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße  
Sammeln, die Verwertung, die Handhabung  
und das Recycling von Elektro- und  
Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte  
innerhalb der EU können ihre gebrauchten  
Geräte kostenfrei an speziellen  
Recyclingstationen abgeben. In einigen  
Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte  
in bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler,  
bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei  
wieder abgegeben werden, sofern man ein  
neues Gerät kauft Bitte nehmen Sie mit  
Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder  
den örtlichen Behörden Kontakt auf, um  
weitere Einzelheiten über den Umgang mit  
Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren  
DIE GARANTIE ERLISCHT  
Wenn die obigen Hinweise nicht befolgt  
wurden.  
Bei nicht ordnungsgemäßer Wartung, bei  
Beschädigung durch unsachgemäße  
Behandlung oder Beschädigungen sonstiger  
Art.  
Bei Mängeln oder Defekten, die durch  
Fehler im Distributionssystem verursacht  
wurden.  
Wenn das Gerät von einer nicht autorisierten  
Person repariert oder verändert wurde.  
 
20  
PL  
WPROWADZENIE  
-
w razie uszkodzenia przewodu  
zasilajàcego nale˝y zaprzestaç  
korzystania z odkurzacza. W takiej  
sytuacji nale˝y przekazaç go do serwisu  
celem naprawy.  
Gdy urzàdzenie u˝ywane jest przez lub  
w pobli˝u dzieci, konieczny jest nadzór  
osób doros∏ych.  
Przed rozpocz´ciem korzystania z nowego  
odkurzacza prosimy dok∏adnie zapoznaç si´  
z ca∏à instrukcjà. Zawiera ona wa˝ne  
informacje dotyczàce korzystania z  
odkurzacza, jego konserwacji i  
bezpieczeƒstwa. Instrukcj´ nale˝y zachowaç  
na przysz∏oÊç w bezpiecznym miejscu oraz  
w razie potrzeby przekazaç jà innym  
u˝ytkownikom.  
-
WA˚NE  
-
Poni˝szà instrukcj´ nale˝y uwa˝nie  
przeczytaç.  
-
Przed pierwszym u˝yciem odkurzacza  
nale˝y sprawdziç, czy wartoÊç napi´cia  
w sieci odpowiada danym na tabliczce  
znamionowej.  
-
Po u˝yciu oraz przed czyszczeniem i  
konserwacjà urzàdzenia nale˝y zawsze  
wyjàç wtyczk´ przewodu sieciowego z  
gniazdka.  
-
-
-
Do czyszczenia nie nale˝y u˝ywaç  
alkoholu ani innych rozpuszczalników.  
Urzàdzenie nie jest przeznaczone do  
zbierania cieczy.  
Nie nale˝y pozostawiaç w∏àczonego  
urzàdzenia bez nadzoru. Odkurzacz  
nale˝y przechowywaç w miejscu  
niedost´pnym dla dzieci i osób  
niepe∏nosprawnych.  
-
Odkurzacz jest przeznaczony wy∏àcznie  
do u˝ytku domowego. Nale˝y z niego  
korzystaç zgodnie z zaleceniami  
zawartymi w niniejszej instrukcji.  
-
-
-
Nie nale˝y w∏àczaç odkurzacza w  
przypadku podejrzenia co do jego  
ewentualnej niesprawnoÊci.  
W celu naprawy lub zakupu akcesoriów  
nale˝y skontaktowaç si´ ze sprzedawcà  
lub z punktem serwisowym.  
W elastycznej rurze umieszczony jest  
przewód elektryczny:  
 
21  
OPIS URZÑDZENIA  
URUCHAMIANIE I OBS¸UGA  
1. pokrywa zasobnika na worki  
2. otwór wejÊciowy  
3. peda∏ zwijania przewodu  
-
Nie wyciàgaç wtyczki z gniazdka,  
ciàgnàc za przewód zasilajàcy lub za  
odkurzacz.  
-
-
Nie przesuwaç odkurzacza po  
przewodzie zasilajàcym.  
Nie zbieraç zapalonych zapa∏ek,  
˝arzàcych si´ niedopa∏ków ani  
goràcego popio∏u.  
Nie korzystaç z urzàdzenia na mokrej  
powierzchni.  
Nie zakrywaç wlotu ani wylotu  
powietrza.  
4. przycisk zwalniajàcy pokryw´ zasobnika  
na worki  
5. otwór wyjÊciowy mikrofiltrów  
6. peda∏ wy∏àcznika zasilania  
7. wskaênik stanu nape∏nienia worka  
8. uchwyt do przenoszenia  
9. wà˝ z ràczkà/regulacjà przep∏ywu  
powietrza  
10. metalowa rura teleskopowa  
11. wieloczynnoÊciowa ssawka do pod∏ogi  
12. system parkowania  
-
-
-
Za pomocà odkurzacza nie zbieraç igie∏,  
pinezek ani sznurków.  
13. Przycisk regulacji si∏y ssania  
14. Nasadka do mebli  
MONTA˚ AKCESORIÓW  
Zak∏adanie rury:  
15. Nasadka do szczelin  
-
Nacisnàç przyciski na koƒcu rury i  
w∏o˝yç jà do otworu wlotu powietrza.  
6
2
8
3
5
12  
9
OD¸ÑCZANIE W¢˚A:  
-
Aby od∏àczyç wà˝, nale˝y nacisnàç  
przyciski na jego koƒcu i pewnym  
ruchem wyciàgnàç go z otworu wlotu  
powietrza.  
KORZYSTANIE ZE SZCZOTKI DO  
POD¸ÓG  
-
Nacisnàç przycisk na szczotce do  
pod∏óg, tak aby wysun´∏a si´ szczotka  
s∏u˝àca do czyszczenia twardych  
pod∏óg.  
-
Nacisnàç drugi przycisk, aby wciàgnàç  
szczotk´ do Êrodka celem odkurzania  
dywanów.  
SPOSÓB U˚YCIA  
-
Przed rozpocz´ciem korzystania z  
urzàdzenia nale˝y odwinàç  
14  
15  
11  
10  
4
1
7
13  
odpowiednià d∏ugoÊç kabla i pod∏àczyç  
wtyczk´ przewodu zasilajàcego do  
gniazdka elektrycznego. ˚ó∏te  
oznaczenie na przewodzie zasilajàcym  
wskazuje jego idealnà d∏ugoÊç. Nie  
nale˝y wyciàgaç przewodu dalej ni˝ do  
czerwonego oznaczenia.  
 
22  
W celu zwini´cia przewodu nale˝y  
jednà r´kà nacisnàç przycisk zwijania  
na uchwycie, a drugà prowadziç  
przewód, aby nie dopuÊciç do  
uderzenia wtyczki o korpus odkurzacza.  
Nacisnàç przycisk ON/OFF (W¸./WY¸.),  
aby w∏àczyç zasilanie odkurzacza.  
Si∏´ ssania w trakcie u˝ytkowania  
mo˝na wyregulowaç otwierajàc lub  
zamykajàc zawór powietrza (5) w  
uchwycie na koƒcu w´˝a.  
Si∏´ ssania mo˝na równie˝ regulowaç  
elektronicznie korzystajàc z przycisku  
regulacji si∏y ssania (13). Si∏a ssania  
wzrasta po przekr´ceniu przycisku w  
stron´ pozycji „Max", a maleje po  
przekr´ceniu przycisku w stron´ pozycji  
„Min".  
WYMIANA MIKROFILTRA  
WYLOTOWEGO:  
Filtr wylotowy jest umieszczony w tylnej  
cz´Êci odkurzacza:  
Nacisnàç przycisk zwalniajàcy na kratce  
wylotu powietrza, jednoczeÊnie ciàgnàc jà.  
Wyjàç filtr wylotowy i umieÊciç na jego  
miejscu nowy.  
-
-
Za∏o˝yç z powrotem kratk´.  
Wraz z oryginalnymi workami za∏àczono filtr  
przycinany. Filtr ten mo˝na przyciàç, tak  
aby dopasowaç go zarówno do filtra  
silnikowego, jak i wylotowego. Jako  
szablonu nale˝y u˝yç odpowiedniego  
oryginalnego filtra.  
-
FUNKCJE DODATKOWE  
W celu prostszego manewrowania  
odkurzaczem zosta∏ on wyposa˝ony w dwa  
kó∏ka z ty∏u i jedno ko∏o obrotowe z przodu.  
Ma on równie˝ wygodny uchwyt do  
przenoszenia.  
Przed schowaniem odkurzacza nale˝y  
zwinàç przewód sieciowy. Odkurzacz mo˝e  
byç przechowywany w pozycji pionowej,  
oparty na tylnej cz´Êci korpusu, dzi´ki  
czemu zajmuje mniej miejsca.  
REGULACJA RURY TELESKOPOWEJ  
Trzymajàc za czarny pierÊcieƒ przesuwaj  
mechanizm zatrzaskujàcy w dó∏ lub do góry  
regulujàc w ten sposób d∏ugoÊç rury.  
D∏ugoÊç rury teleskopowej mo˝e byç  
ustawiona do dowolnie wybranej pozycji.  
WYMIANA WORKA:  
Po wyj´ciu w´˝a otworzyç przednià os∏on´,  
naciskajàc dêwigni´ blokujàcà i pociàgajàc jà  
ku górze.  
Wyjàç uchwyt worka.  
Wyjàç worek z uchwytu.  
KONSERWACJA  
W razie potrzeby, po wyj´ciu wtyczki  
przewodu zasilajàcego z gniazdka, mo˝na  
wyczyÊciç korpus odkurzacza za pomocà  
wilgotnej szmatki.  
Nie wolno zanurzaç urzàdzenia w wodzie  
ani w innych p∏ynach!  
Wymieniç worek, umieszczajàc nowy worek  
w prowadnicach uchwytu.  
WYMIANA FILTRA SILNIKOWEGO:  
Filtr silnikowy jest umieszczony za workiem:  
Otworzyç przednià os∏on´ i delikatnie  
uwolniç filtr z uchwytu.  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I  
RECYKLINGU TEGO PRODUKTU  
Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi  
oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:  
W∏o˝yç nowy filtr silnikowy.  
Oznacza to, ˝e tego produktu nie nale˝y  
wyrzucaç razem z normalnymi odpadami  
gospodarstwa domowego, poniewa˝ zu˝yty  
sprz´t elektroniczny nale˝y wyrzucaç  
osobno.  
 
23  
Zgodnie z dyrektywà WEEE (w sprawie  
zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i  
elektronicznego), ka˝de Paƒstwo  
Cz∏onkowskie zapewni w∏aÊciwà zbiórk´,  
odzysk, przetwarzanie i recykling zu˝ytego  
sprz´tu elektrycznego i elektronicznego.  
Prywatne gospodarstwa domowe na  
obszarze UE mogà nieodp∏atnie oddawaç  
zu˝yty sprz´t do specjalnych zak∏adów  
utylizacji odpadów. W niektórych Paƒstwach  
Cz∏onkowskich mo˝na zwróciç zu˝yty sprz´t  
sprzedawcy, u którego dokonano zakupu,  
pod warunkiem zakupienia nowego sprz´tu.  
Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat  
post´powania ze zu˝ytym sprz´tem  
elektrycznym i elektronicznym, nale˝y  
zwróciç si´ do sprzedawcy, dystrybutora lub  
w∏adz miejskich.  
GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA  
W NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH:  
JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y  
przestrzegane.  
JeÊli urzàdzenie by∏o eksploatowane  
niew∏aÊciwie, podczas jego obs∏ugi  
stosowano si∏´ lub zosta∏o w inny sposób  
uszkodzone.  
JeÊli uszkodzenie lub nieprawid∏owe  
dzia∏anie by∏o skutkiem niew∏aÊciwej  
dystrybucji.  
jeÊli naprawy lub jakiekolwiek modyfikacje  
urzàdzenia zosta∏y dokonane przez osoby  
nieupowa˝nione.  
Ze wzgl´du na proces ciàg∏ego  
doskonalenia produktów w zakresie ich  
funkcjonalnoÊci  
i konstrukcji, firma zastrzega sobie prawo do  
wprowadzania zmian w produktach bez  
uprzedzenia.  
IMPORTER:  
Adexi Group  
Producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci za  
ewentualne b∏´dy typograficzne.  
 
24  
RU  
ВВЕДЕНИЕ  
-
-
В гибкой трубе находится  
электрический провод:  
Перед началом использования пылесоса  
ознакомьтесь со всеми инструкциями. В  
них содержатся подробные сведения по  
эксплуатации, безопасности и уходу за  
прибором. Храните эти инструкции в  
надежном месте, чтобы в дальнейшем к  
ним можно было обратится и, при  
необходимости, показать другим  
пользователям.  
при любом повреждении кабеля  
питания прекратите использование  
пылесоса. За ремонтом обратитесь к  
специалисту.  
-
При использовании прибора детьми  
или вблизи них необходимо  
тщательное наблюдение.  
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ  
-
Внимательно прочтите буклет с  
инструкциями.  
-
Перед использованием прибора  
убедитесь, что мощность сети  
соответствует мощности, указанной  
на табличке с техническими  
данными.  
-
-
Всегда вынимайте вилку из розетки,  
когда прибор не используется, или  
перед проведением работ по очистке  
или техническому обслуживанию.  
Для очистки прибора не пользуйтесь  
денатурированным спиртом или  
другими растворителями.  
-
-
Не пользуйтесь прибором для сбора  
жидкостей.  
Не оставляйте включенный прибор  
без присмотра. Храните прибор  
подальше от детей и престарелых.  
-
Прибор предназначен только для  
домашнего использования.  
Пользуйтесь им только в  
соответствии с этим буклетом с  
инструкциями.  
-
-
Не включайте прибор, если вам  
кажется, что он неисправен.  
За ремонтом и приобретением  
принадлежностей обращайтесь к  
дилеру или в авторизованный  
сервисный центр.  
 
25  
ОПИСАНИЕ:  
УПРАВЛЕНИЕ  
1. Крышка отсека мешка для пыли  
2. Входное отверстие шланга  
3. Педаль сматывания кабеля  
-
-
-
Не извлекайте вилку из розетки,  
потянув за кабель или прибор.  
Не ставьте прибор на кабель  
питания.  
4. Разблокировка крышки отсека  
мешка для пыли  
Не используйте прибор для  
всасывания зажженных спичек,  
окурков или горячего пепла.  
5. Выпускное отверстие микрофильтра  
6. Ножная педаль  
-
-
-
Не используйте прибор на влажных  
поверхностях.  
включения/выключения питания  
7. Индикатор состояния мешка для  
пыли  
Не загораживайте отверстия для  
впуска и выпуска воздуха.  
8. Ручка для переноса  
Не используйте прибор для сбора  
иголок, канцелярских кнопок или  
ниток.  
9. Шланг с ручкой/регулятором потока  
воздуха  
10. Складная металлическая труба  
11. Комбинированная донная решетка  
12. Хранение  
СБОРКА ПЫЛЕСОСА:  
Установка трубы:  
-
13. Регулятор силы всасывания  
14. Мебельная насадка  
Нажмите кнопки на конце трубы и  
вставьте трубу в отверстие для  
забора воздуха.  
15. Щелевая насадка  
СНЯТИЕ ШЛАНГА:  
6
2
8
3
5
12  
9
-
Чтобы освободить шланг, нажмите  
кнопку на конце шланга и вытащите  
шланг из отверстия для впуска  
воздуха.  
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЩЕТКИ ДЛЯ ПОЛА  
-
Нажмите кнопку на щетке для пола,  
чтобы появилась щетка для очистки  
твердых полов.  
-
Нажмите другую кнопку, чтобы  
убрать щетку для очистки ковров.  
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ  
-
Перед использованием прибора  
отмотайте кабель достаточной  
длины и вставьте вилку в розетку.  
Желтая метка на кабеле питания  
обозначает оптимальную длину  
кабеля. Не разматывайте кабель  
дальше красной метки.  
14  
15  
11  
10  
4
1
7
13  
 
-
Чтобы смотать кабель питания,  
одной рукой нажмите кнопку  
сматывания, а другой рукой  
направляйте кабель, предотвращая  
захлестывание, которое может  
привести к повреждению.  
ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ДВИГАТЕЛЯ  
Фильтр двигателя расположен за мешком  
для пыли:  
откройте верхнюю крышку и осторожно  
вытащите фильтр из держателя.  
Вставьте новый фильтр двигателя.  
-
-
Нажмите кнопку ON/OFF  
(Вкл./Выкл.), чтобы включить  
прибор.  
ЗАМЕНА ВЫПУСКНОГО  
МИКРОФИЛЬТРА  
Во время использования пылесоса  
можно регулировать силу  
всасывания путем открытия и  
закрытия воздушного клапана,  
расположенного на ручке на конце  
шланга.  
Выпускной микрофильтр находится  
внизу пылесоса:  
Нажмите кнопку на выпускной решетке,  
одновременно с этим извлеките ее.  
Вытащите выпускной фильтр и вставьте  
новый.  
Поставьте на место выпускную решетку.  
-
Силу всасывания можно также  
изменять с помощью специального  
электрического регулятора (13). Сила  
всасывания увеличивается при  
вращении регулятора в сторону  
метки ”Max” (Максимум) и  
К оригинальным мешкам для пыли  
прилагается фильтр, который можно  
разрезать. Этот фильтр можно  
разрезать, чтобы он подходил и к  
двигателю, и к выпускному фильтру.  
Используйте существующий фильтр в  
качестве шаблона  
уменьшается при вращении в сторону  
метки ”Min” (Минимум).  
ЗАМЕНА ПЫЛЕСБОРНИКА  
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ  
Снимите шланг. Откройте переднюю  
крышку и сдвиньте вперед фиксатор  
мешка для сбора пыли. Извлеките мешок  
для сбора пыли.  
Установите новый мешок для сбора пыли  
и переместите фиксатор обратно, чтобы  
закрепить мешок.  
Для облегчения перемещения пылесоса  
на нем имеются два колеса сзади и  
шарнирное колесо спереди. Также на нем  
имеется удобная ручка для переноса.  
Перед помещением пылесоса на  
хранение смотайте кабель питания. Для  
экономии места пылесос можно хранить,  
поставив его на заднюю сторону.  
ЗАМЕНА МЕШКА ДЛЯ ПЫЛИ:  
После снятия шланга откройте верхнюю  
крышку, нажав на рычаг и потянув вверх.  
Извлеките держатель мешка для пыли:.  
Извлеките мешок для пыли из  
ОБСЛУЖИВАНИЕ  
Извлеките вилку, при необходимости  
очистите поверхность прибора влажной  
тканью.  
Не опускайте прибор в воду и другие  
жидкости!  
держателя.  
Замените мешок для пыли, вставив  
картонный верх мешка для фильтра в  
пазы на держателе мешка для фильтра.  
 
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И  
ПЕРЕРАБОТКЕ ИЗДЕЛИЯ  
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ  
НА СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ  
Обратите внимание, что данное изделие  
Adexi имеет следующую маркировку:  
Если вышеуказанные пункты не  
соблюдались.  
В отношении прибора не велось  
Это означает, что это изделие запрещено надлежащего ухода, была применена  
утилизировать вместе с обычными  
бытовыми отходами, поскольку  
вышедшее из строя электрическое и  
электронное оборудование  
сила, или он был каким-либо иным  
образом  
поврежден.  
В распределительной системе имелись  
ошибки или неполадки;  
утилизируется отдельно.  
Прибор ремонтировался,  
Согласно директиве WEEE, каждая  
страна-участница обязана обеспечить  
соответствующий сбор, восстановление,  
обработку и переработку вышедшего из  
строя электрического и электронного  
оборудования. Частные хозяйства в  
странах ЕС могут сдавать  
модифицировался или изменялся иным  
путем лицом, на то не уполномоченным.  
Вследствие нашей постоянной работы по  
улучшению функциональности и  
дизайна наших товаров мы оставляем за  
собой право изменять их без  
использованное оборудование на  
специальные станции переработки  
бесплатно. В некоторых странах-  
участницах использованное  
предварительного уведомления.  
ИМПОРТЕР:  
Adexi Group  
оборудование можно в ряде случаев  
бесплатно сдать продавцу, у которого оно  
было приобретено, при условии, что вы  
покупаете новое устройство. Для  
получения дополнительной информации  
по обращению с вышедшим из строя  
электрическим и электронным  
Допускаются ошибки при печати.  
оборудованием обратитесь к продавцу,  
распространителю или же в местные  
органы управления.  
 
28  
 
29  
 
30  

LaCie Computer Drive Core 4 User Manual
Lenovo Computer Monitor 2572HB6 User Manual
Lexmark Printer 22ZT157 User Manual
LG Electronics Washer WD3632HS User Manual
Link electronic Stereo Receiver PDP 886 User Manual
Linksys Network Card WMP54GR User Manual
Loewe Flat Panel Television Mimo 15 SAT User Manual
Makita Impact Driver 6260D User Manual
Maytag Dishwasher JDB4000AWB User Manual
Mellerware Oven 27800 User Manual